La Oscuridad del entender es… una colección de poesía inusual que no puede dejar indiferente, porque lo llama a confrontar a su propia “oscuridad”, esa parte borrosa e incomprensible de su propia personalidad. Y cualquiera que alguna vez se haya enfrentado a la oscuridad en sí mismo y en los demás sabe que a partir de tal experiencia no puede quedarse sin cambios …
1
Tuga je skrivena u glavi ovenčanoj krvlju
Ka mudrosti zvanoj Jerusalim
Ubijate čoveka što daljinu osluškuje
Je li tamo zbilja „Ecce Homo“
Viša hijerarhija Španije
Dok teče vreme očaj silazi do krvarenja
Bolno nikad, ne priznajući bol
Ptica sam
Ptica sa željom da umre u Španiji
Napisaću u izveštaju
U mekim plodovima krije se
Namučena Hulija Burgos
Onostrano sećanje otkucava šest časova

Museo de Arte de Puerto Rico
1.
La tristeza está ocultada en la cabeza con la sangre laureada
Hacia la sabiduría Jerusalén llamada
Está matando al hombre que la lejanía está escuchando.
Está de veras allí “Ecce Homo”,
De España jerarquía alta,
Mientras el tiempo transcurre la desesperación baja hasta el sangrar.
Doloroso jamás, sin reconocer malestar
Ave soy,
Ave con deseo de morir en España.
Escribiré en el informe
En los suaves frutos se esconde
Julia Burgos Mortificada.
La reminiscencia de más allá muestra que.
Son las seis en la noche
Después.

1
Sorrow is hidden in a head crowned in blood
Towards the wisdom called Jerusalem
You are killing the man who listens to the distance
Is “Ecce Homo” truly there
The higher hierarchy of Spain
While time flows despair descends to hemorrhage
Never painfully, not admitting pain
A bird I am
A bird with a desire to die in Spain.
I will write in the report
She is hiding in soft fruits
Mortified Julia Burgos
Otherworldly memory ticks away six o’clock
1
הצער מוסתר בתוך ראש מעוטר בדם
לקראת החכמה הקרויה ירושלים
אתה הורג את האיש שמקשיב למרחק
האם “אקסי הומו” באמת שם
ההיררכיה הגבוהה יותר של ספרד
בזמן שהזמן זורם ייאוש יורד לדימום
אף פעם לא מכאיב, לא מודה בכאב
ציפור אני
ציפור עם רצון למות בספרד.
אני אכתוב בדו”ח
היא מסתתרת בפירות רכים
יוליה בורגוס
זיכרון אחר מתקתק משש
The Darkness Will Understand (A poetry collection), by Leila Samarrai
Publisher: “The Firstborn Edition”, Student Cultural Center, first prize winner.
2002. ISBN 978-86-7398-010-2.
***
Mrak će razumeti(zbirka pesama), Leila Samarrai
Izdavač: Edicija „Prvenac“ Studentski kulturni centar, prva nagrada
2002. ISBN 978-86-7398-010-2.
Like this:
Like Loading...